El Premio Nobel de Literatura fue otorgado a Annie Ernaux

El Premio Nobel de Literatura fue otorgado a Annie Ernaux

La escritora francesa Annie Ernaux (1940), que ha redefinido el concepto de autoficción con una obra que indaga en las entretelas dolorosas de su propia vida, gana el Premio Nobel de Literatura 2022.

Aseguran que fue “por el coraje y la agudeza clínica con la que descubre las raíces, los extrañamientos y las restricciones colectivas de la memoria personal.

Annie Ernaux (Lillebonne, 1 de septiembre de 1940) es una escritora francesa, ganadora del Premio Nobel de Literatura en 2022. Catedrática y profesora de letras modernas.

El Premio Nobel de Literatura fue otorgado este jueves a la francesa Annie Ernaux. Desde la Academia Sueca aseguraron que se lo ganó por el “coraje y la agudeza clínica con la que descubre las raíces, los extrañamientos y las restricciones colectivas de la memoria personal”.

Entre las especulaciones previas estaban el británico Salman Rushdie, la rusa Liudmila Ulítskaya y el francés Michel Houllebecq.

Aparecían también los noruegos Jon Fosse, Karl Ove Knausgård y Dag Solstad, el ruso Vladimir Sorokin, el estadounidense Cormac McCarthy y la nigeriana Chimamanda Ngozi Adichi, entre otros.

Obra

Les armoires vides, Gallimard, 1974. Próxima aparición en español: Los armarios vacíos, Cabaret Voltaire, mayo 2022.
Ce qu’ils disent ou rien, Gallimard, 1977
La femme gelée, Gallimard, 1981. Traducción al español: La mujer helada, Cabaret Voltaire, 2015.
La place, Gallimard, 1983
Une femme, Gallimard, 1989.

Una mujer, Seix Barral, 1988.
Una mujer, Cabaret Voltaire, 2020.

Passion simple, Gallimard, 1992
Journal du dehors*, Gallimard, 1993
La honte, Gallimard, 1997
Je ne suis pas sortie de ma nuit, Gallimard, 1997. Traducción al español: No he salido de mi noche, Cabaret Voltaire, 2017.
La vie extérieure*, Gallimard, 2000
L’événement, Gallimard, 2000. Traducción al español: El acontecimiento, Tusquets, 2001.
Se perdre, Gallimard, 2001. Traducción al español: Perderse, Cabaret Voltaire, 2021.
L’occupation, Gallimard, 2002. Próxima aparición en español: La ocupación, Cabaret Voltaire, octubre 2022.
L’usage de la photo, Gallimard, 2005. Traducción al español: El uso de la foto, Cabaret Voltaire, 2018.
Les Années, Gallimard, 2008. Traducción al español: Los años, Cabaret Voltaire, 2019.
L’Autre fille, Nil, 2011. Traducción al español: La otra hija, KRK Ediciones, 2014.
L’Atelier noir, éditions des Busclats, 2011
Écrire la vie, Gallimard, 2011
Regarde les lumières mon amour, Raconter la vie, Seuil, 2014. Traducción al español: Mira las luces, amor mío, Cabaret Voltaire, 2021.
Mémoire de fille, Gallimard, 2016. Traducción al español: Memoria de chica, Cabaret Voltaire, 2016.
Le jeune homme, Gallimard, 2022. Traducción al español: El hombre joven, Cabaret Voltaire, próximamente.
Journal du dehors y La vie extérieure se tradujeron al español agrupadas en un volumen: Diario del afuera/La vida exterior, Milena Caserola, 2015.

Premios y reconocimientos

Prix d’Honneur du roman 1977 para Ce qu’ils disent ou rien
Prix Renaudot et prix Maillé-Latour-Landry de l’Académie française 1984 para La Place
Prix Marguerite-Duras 2008 para Les Années
Prix François-Mauriac 2008 para Les Années
Prix de la langue française 2008 al conjunto de su obra
Doctor honoris causa por la Université de Cergy-Pontoise 2014
Premio Strega 2016 para Les Années
Prix Marguerite-Yourcenar 2017, otorgado por la Société civile des auteurs multimédia, el conjunto de su obra
Premio Ernest Hemingway de Lignano Sabbiadoro 2018, al conjunto de su obra
Premio Gregor von Rezzori 2019 para Une femme
Premio de la Academia de Berlín, 2019
Premio Formentor de las Letras 20195
Premio Nobel de Literatura 2022